Der Rosenzüchter, oder die Cultur der Rosen
(1858) Page(s) 263. A grandes fleurs, large, full, pink.
(1858) Page(s) 251. Noisette-Rose. A grandes fleurs pourpres, Blumen mittelgroß, gefüllt, purpurn.
Translation: The Noisette Rose. A grandes fleurs pourpres, Flowers are of medium size, double and purple.
(1858) Page(s) 147. Rosa centifolia muscosa ... Agros fraits, large, pink, semi-double.
(1858) Page(s) 201. Rosa gallica. A la mode, Blumen gefüllt, groß, feurig rosa.
Translation: Rosa gallica. A la mode, the large, double flowers are a fiery rose color.
(1858) Page(s) 280. Bengalische Rose A odeur d'Anis (Egine), Blumen mittelgroß, blaßfleischefarben, nach Anis duftend.
Translation: The China Rose. A odeur d'Anis (Egine), The flowers are of medium-size, pale flesh-colored, anise-scented.
(1858) Page(s) 147. Rosa centifolia muscosa ... A long pédoncule, large, full, flesh-pink, globular, in clusters, often to 20-25 blooms. Introduced 1851.
(1858) Page(s) 291. Rosa hibrida bengalensis A odeur d'Anisette (Vibert, 1842), Blumen mittelgroß, gefüllt, rosa.
Translation: The Hybrid China Rose. A odeur d'Anisette (Vibert, 1842), The double, pink blooms are of medium size.
(1858) Page(s) 166. Rosa damascena bifera. A Odeur de Jacinthe, mediumsize, full, tender pink, fine form
(1858) Page(s) 246. Hibriden der Bourbon-Rosen. A pétales mucronés, Blumen mittelgroß, voll, rosa, mit stachelspißigen Petalen.
Translation: The Hybrid Bourbons. A pétales mucronés, The pink flowers are of medium size and full, with mucronate petals.
(1858) Page(s) 200. Die französische Rose Abailard, (Robert, 1845), Blumen mittelgroß, voll, rosa, marmorirt.
Translation: The Gallica Rose. Abailard, (Robert, 1845), The flowers are of medium size, full, marbled pink.
|