HelpMeFind Roses, Clematis and Peonies
Roses, Clematis and Peonies
and everything gardening related.
DescriptionPhotosLineageAwardsReferencesMember RatingsMember CommentsMember JournalsCuttingsGardensBuy From 
'Le Lobèrde' rose Reviews & Comments
Discussion id : 140-766
most recent 4 MAY 23 HIDE POSTS
 
Initial post 1 MAY 23 by odinthor
In the references, the word "not" in the quote from The Old Rose Adventurer is a misquote; it should be "no".

Meantime, does anyone know how the dating by Sangerhausen of before 1800 came about? I have found no reference to this rose antedating the Rosenlexikon of 1936.
REPLY
Reply #1 of 3 posted 2 MAY 23 by jedmar
Adding earlier references from Sangerhuasen's catalogues, it is evidently a mistake of their catalogue makers. While the first editions state France 18... (i.e. 19th century), the catalogue of 2005 makes it < 1800, and that of 2005 writes the latter out as "before 1800".
We have now changed the dating to before 1900, for lack of better information.
REPLY
Reply #2 of 3 posted 4 MAY 23 by odinthor
Thanks very much!

Any ideas of what a "Lobèrde" might be...? It looks to me like the kind of word which arises out of not being able to read someone's handwriting.
REPLY
Reply #3 of 3 posted 4 MAY 23 by jedmar
Unfortunately not:
- I checked the Keller catalogues, which listed roses in German translation of French names; but there is no moss rose "Lobrede" (L'éloge).
- "Loherde" written in old German could have been read as "Loberde". Loherde is an old German word for soil fertilized with tanner's bark. Used, but fresh tanner's bark was apparently utilized for "warm beds" in nurseries. - seems improbable.
- "Lober de" is part of some Spanish names - seems improbable too.
- "Le Luberon" in French - but there is no such moss rose
REPLY
© 2025 HelpMeFind.com